<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Não dê o peixe</title>
	<atom:link href="http://rafanoronha.net/nao-de-o-peixe/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://rafanoronha.net/nao-de-o-peixe/</link>
	<description>closing the gap between business and technology</description>
	<lastBuildDate>Sat, 10 Jul 2010 16:09:20 -0300</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: rafanoronha</title>
		<link>http://rafanoronha.net/nao-de-o-peixe/comment-page-1/#comment-1941</link>
		<dc:creator>rafanoronha</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 12:49:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rafanoronha.net/?p=746#comment-1941</guid>
		<description>Giovanni,

Sua interpretação está bastante alinhada com o que eu penso.
Como eu disse, é uma atitude nobre.
Mas o efeito colateral é ruim.

Agora, claro que tem muito mais coisa em jogo.
Quem não sabe ler inglês é desqualificado por desméritos próprios, e não dá pra colocar a culpa nas costas do pessoal que costuma escrever traduções.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Giovanni,</p>
<p>Sua interpretação está bastante alinhada com o que eu penso.<br />
Como eu disse, é uma atitude nobre.<br />
Mas o efeito colateral é ruim.</p>
<p>Agora, claro que tem muito mais coisa em jogo.<br />
Quem não sabe ler inglês é desqualificado por desméritos próprios, e não dá pra colocar a culpa nas costas do pessoal que costuma escrever traduções.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Giovanni</title>
		<link>http://rafanoronha.net/nao-de-o-peixe/comment-page-1/#comment-1834</link>
		<dc:creator>Giovanni</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Nov 2009 14:13:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://rafanoronha.net/?p=746#comment-1834</guid>
		<description>Eu acho que isso depende do objetivo do &quot;tradutor&quot;.

Tirando o lado &quot;filosófico&quot; e correto, que seria o  &quot;essas pessoas deveriam aprender&quot; (e que eu inclusive concordo com esse ponto de vista) - o tradutor percebe que esse é um nicho onde ele pode investir e ser reconhecido, e, dependendo do modelo de negócio, obter remuneração. 

Se ele possui uma audiência, se percebeu essa lacuna, porque seria incorreto traduzir as coisas?

Ele está &quot;dando o peixe&quot;, mas com a diferença de que muitas vezes ele recebe algo em troca. Visibilidade, relevância, etc. Se esse tipo de &quot;visibilidade&quot; é benéfica ou não, aí já é outra questão que foge um pouco da discussão. :)

Eu acho inglês essencial para aquele que quer estar sempre atualizado na área tecnológica, principalmente desenvolvimento de software. Portanto, acho que aquele que precisou esperar algo traduzido já está em desvantagem - e o mercado mesmo vai cobrar isso com o tempo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eu acho que isso depende do objetivo do &#8220;tradutor&#8221;.</p>
<p>Tirando o lado &#8220;filosófico&#8221; e correto, que seria o  &#8220;essas pessoas deveriam aprender&#8221; (e que eu inclusive concordo com esse ponto de vista) &#8211; o tradutor percebe que esse é um nicho onde ele pode investir e ser reconhecido, e, dependendo do modelo de negócio, obter remuneração. </p>
<p>Se ele possui uma audiência, se percebeu essa lacuna, porque seria incorreto traduzir as coisas?</p>
<p>Ele está &#8220;dando o peixe&#8221;, mas com a diferença de que muitas vezes ele recebe algo em troca. Visibilidade, relevância, etc. Se esse tipo de &#8220;visibilidade&#8221; é benéfica ou não, aí já é outra questão que foge um pouco da discussão. <img src='http://rafanoronha.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Eu acho inglês essencial para aquele que quer estar sempre atualizado na área tecnológica, principalmente desenvolvimento de software. Portanto, acho que aquele que precisou esperar algo traduzido já está em desvantagem &#8211; e o mercado mesmo vai cobrar isso com o tempo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
